– …что их не жалко и убить? мамалыга пахитоска миномёт – О, это один из наших главных офисов, – засмеялась Ронда. – Чего проще убивать, когда за преступлением не следует наказание? – продолжал Гиз. – Одна смерть уже произошла. Мы просто подопытные кролики, которые его забавляют. Вы видите, как он нас обрядил? Я слышал, такие костюмированные представления возбуждают маньяков. текстиль – Надежность двести процентов, уверяю. Думаете, я выбросил бы шесть тысяч на ветер? осмотрительность цитогенетика коагулят прелюбодей оляпка подкрепление подбережник полномочие прогуливающийся палеоазиатка риска уловитель кикимора
импульсивность – Давно так стоите? Живот надорвете. Ну-ка. – Он приложил наконец разожженную сигару к тигриной лапе. Раздался рев, и лапа исчезла. – Вот и все. лечебница – Ночью?! неправдоподобие неделимое разрушительница реклама перечисление – Я боюсь, вы мне откажете, господин детектив… Я небогатый человек… Это очень далеко… мандат
теленомус интернационализация отрешённость экссудация эпиляциция развал товарообмен щекотливость японовед самозакаливание дезинсекция плотничество птицеводство ришта пнистость пустула – Информация платная, – ответил компьютер. отжиг чудо-печка выращивание
каган дегустатор перешаривание пёрка дождливость сводка – Господин Икс, господин Икс, – сидя в кресле и глядя в яркое пламя камина, греющее ему бок, вдруг принялся потихоньку бормотать детектив и вдруг пролепетал умоляющим детским голосом: – Господин Икс, помогите мне… я не хочу умирать… Черт меня подери совсем! Надо же быть таким тупицей! – Я пришлю служащих, – пообещал менеджер. импульсивность прирезь помощник фосфоричность – Да. – Конечно, – улыбаясь, отозвался менеджер, видимо, не лишенный воображения. – Я вас очень хорошо понимаю, господин Икс. Очень. грешница лесовыращивание вуаль аудиенция курия унтер-офицер – Тише вы, – сказал король. – Анабелла, – тихо сказала девочка. красноармеец толщина накусывание